Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Erouvin 3:5

מַתְנֶה אָדָם עַל עֵרוּבוֹ וְאוֹמֵר, אִם בָּאוּ גוֹיִים מִן הַמִּזְרָח, עֵרוּבִי לַמַּעֲרָב. מִן הַמַּעֲרָב, עֵרוּבִי לַמִּזְרָח. אִם בָּאוּ מִכָּאן וּמִכָּאן, לִמְקוֹם שֶׁאֶרְצֶה אֵלֵךְ. לֹא בָאוּ לֹא מִכָּאן וְלֹא מִכָּאן, הֲרֵינִי כִבְנֵי עִירִי. אִם בָּא חָכָם מִן הַמִּזְרָח, עֵרוּבִי לַמִּזְרָח. מִן הַמַּעֲרָב, עֵרוּבִי לַמַּעֲרָב. בָּא לְכָאן וּלְכָאן, לִמְקוֹם שֶׁאֶרְצֶה אֵלֵךְ. לֹא לְכָאן וְלֹא לְכָאן, הֲרֵינִי כִבְנֵי עִירִי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן רַבּוֹ, הוֹלֵךְ אֵצֶל רַבּוֹ, וְאִם הָיוּ שְׁנֵיהֶם רַבּוֹתָיו, לִמְקוֹם שֶׁיִּרְצֶה יֵלֵךְ:

Un homme fait une stipulation sur son érouv, en disant: "Si les idolâtres viennent de l'est, mon érouv est à l'ouest; si de l'ouest, mon érouv est à l'est." [Il place deux eruvin; un, deux mille coudées à l'est de sa maison, et un, deux mille coudées à l'ouest, et il dit: Si les idolâtres viennent de l'est et que je dois les fuir, que mon érouv à l'ouest fasse (acquisition) pour moi, de sorte que j'ai quatre mille coudées à l'ouest de ma maison. Et même s'ils ne viennent que le lendemain (sabbat), nous disons qu'il y a breirah (désignation rétroactive), que ben hashmashoth son érouv de l'autre côté (l'ouest) a effectué l'acquisition pour lui.] (Il dit :) "Si ils viennent des deux côtés, j'irai où je veux. " "S'ils ne viennent d'aucun côté, je suis comme l'un des (autres) hommes de ma ville." [c'est-à-dire que j'ai deux mille coudées de ma ville de chaque côté, et je n'ai pas besoin de gagner dans une direction et de perdre dans une autre.] "Si le sage vient de l'est, mon érouv est à l'est; si de l'ouest, c'est à l'ouest. " [(S'il vient) en dehors du tchum de ma ville, et je souhaite apprendre de lui— et maintenant je ne sais pas s'il viendra —et demain j'entendrai des hommes qui viennent d'ici à partir de là au moyen d'un érouv, etc.] "S'il (c'est-à-dire un sage) vient de chaque côté, j'irai où je veux." "S'il ne vient d'aucun côté, je suis comme l'un des (autres) hommes de ma ville." R. Yehudah dit: Si [ils venaient des deux côtés et] l'un d'eux était son professeur, il va vers son professeur [et non vers l'autre, car nous posons que lorsque son érouv a effectué l'acquisition de ben hashmashoth, sa volonté était que le eruv dans la direction de son professeur, faites-le.], et si tous deux étaient ses professeurs, il va où il veut. [La halakha n'est pas conforme à R. Yehudah, qui favorise parfois son ami par rapport à son professeur.]

Explorez related%20passage sur Erouvin 3:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant